Vous êtes ici :   Accueil
 
 
Outils pédagogiques
 ↑  
Animations de projets
 ↑  
Ressources numériques
Formation

 ↑  
Animations/Formations
Visites

 218680 visiteurs

 1 visiteur en ligne

 ↑  
Bienvenue sur le site du Cap'Òc

Sortie de Cap a las mats CM1: manuel, cahier de géométrie et dico

Maintenant disponible dans les ateliers Canopé.

MATSCM1-Manuau2019-GA.jpg MATSCM1-GEOM2019GA.jpg MATSCM1-DICO2019-GA.jpg

Ua simpla question de  justícia (cycles 3 et 4) 

Deux nouvelles inédites de Michel Piquemal, illustrées par Kkrist Mirror : Ua simpla question de justícia ; Lo deute de Paco

SQJ-couvGA.jpg   SQJ-couvLG.jpg   SQJ-couvLM.jpg

Deux nouvelles, deux garçons, deux pays et une seule idée en tête : la justice.

Disponibles dans les Ateliers Canopé.

En savoir plus

Déja sortis

Lo Roman de Renart, nau aventuras (cicle 4)

GA-couvRenart.jpg

Disponible au CAP'ÒC (Pyrénées-Atlantiques) et dans vos Ateliers Canopé (en occitan gascon, languedocien, limousin).

A partir d'un travail d'analyses et de recherches du texte oïl d'Hélène Biu, maître de conférences en linguistique médiévale et philologie romane à la Sorbonne Université, les traducteurs ont traduit neuf aventures de cette oeuvre majeure de la littérature, choisies avec l'aide de l'IPR de langue Pascal Sarpoulet.

Neuf aventures pour permettre aux collégiens et lycéens de découvrir ou re-découvrir cette oeuvre patrimoniale, par l'entrée du Moyen Âge, l'art de l'enluminure, la société féodale, l'épopée animalière ou encore la ruse et la vengeance, mais aussi le contexte historique et culturel occitan avec les Troubadours. 

En complément des neuf aventures présentées, on trouvera également des éléments de contextualisation de l'oeuvre, des indication chronologiques et un lexique.

Ref. GA : W0011103 / LG : W0011104 / LM : W0011105
Prix : 7 €

Le document d'accompagnement pédagogique sera réalisé par les enseignants lors d'un stage interacadémique.

"Que'm triga doman !"  pour les cycles 1 et 2

Un album de littérature jeunesse, support d'apprentissage de la lecture et du langage oral. C'est l'histoire d'un personnage qui nous parle de ses émotions, de ses pensées et sentiments un jour de rentrée.

Cette histoire est l'occasion, entre autre, de faire parler les élèves sur leurs émotions et ressentis, de parler ensemble, entre eux, d'échanger, d'expliquer.

Pistes pédagogiques

Plus d'infos

Que-m-triga-doman_GA.jpg   Que-m-triga-doman_LG.jpg  Que-m-triga-doman_LM.jpg

Disponible dans les ateliers Canopé (au CAP'ÒC pour le gascon) 

Disponible en occitan languedocien (traduction de Thierry Doussine ) : "Me triga deman !" et en occitan limousin (traduction de Patrick Ratineaud) "Quò me taina d'estre deman !"

Renseignements auprès de vos conseillers pédagogiques.

Nouveauté éditoriale : ressource numérique Livre application De qui ei ?

AppliDequiEi-RET2.pngUne application * (à partir de l’album De qui ei ?) pour faire des découvertes sur les animaux de l'histoire, sur les cloches, les estives, la fabrication du fromage... mais aussi écouter l'histoire, lire, s'enregistrer ou encore faire des puzzles, classer les animaux, rendre à chacun sa sonnaille, créer le son d'un troupeau...

Procédure pour télécharger le fichier de l'application

(*uniquement sur android ; uniquement en occitan gascon)

Sortie éditoriale : "Xola e los leons !"  cycles 2 et 3

Les aventures d'une petite chienne autant adorable que détestable ! 

Xola-GA.jpg  Xola_LG.jpg  Xola_LM.jpg

Xola est une petite chienne qui n'est pas comme les autres. Elle sait lire, parler... Elle s'intéresse de prés à un livre sur les lions, Xola est certaine d'être l'arrière petite-fille directe de ces animaux car entre elle et eux, beaucoup de traits de caractères correspondent : noblesse, force, courage, paresse...

Disponibles dans les ateliers Canopé (au Cap'Òc pour le 64) 

Disponible en occitan languedocien : "Xola e los leons " et en occitan limousin "Xola e los léons "

Voir avec vos conseillers pédagogiques pour la distribution


GA-couvRenart.jpg

Disponible au CAP'ÒC (Pirenèus Atlantics) e dens los vòstes talhèrs Canopé (en occitan gascon, lengadocian, lemosin).

En partir d'un tribalh d'analisi e de recèrcas deu tèxte d'òil d'Hélène Biu, mèste de conferéncias en linguistica medievau e filologia romanica a la Sorbonne Universitat los traductors qu'an arrevirat nau aventuras d'aquesta òbra màger de la literatura, causidas dab l'ajuda de l'IPR de lenga Pascal Sarpoulet.

Nau aventuras tà perméter aus collegians e liceans de descobrir o tornar descobrir aquesta òbra patrimoniau, per l'entrada de l'Edat mejana, l'enluminatge, la societat feodau, l'epopèia animalèra o enqüèra la rusa e la venjança, mes tanben lo contèxte istoric e culturau occitan dabs los Trobadors.

En complement de las nau hèitas presentadas que i son tanben elements de contextualizacion de l'òbra, indicacions cronologicas e un lexic.

Ref. GA : W0011103 / LG : W0011104 / LM : W0011105
Prètz : 7 €

Lo document d'acompanhament pedagogic que serà realizat peus ensenhaires au parat d'un estagi interacademic.

GA-couvRenart.jpg

Disponible au CAP'ÒC (Pirenèus Atlantics) e dens los vòstes talhèrs Canopé (en occitan gascon, lengadocian, lemosin).

En partir d'un tribalh d'analisi e de recèrcas deu tèxte d'òil d'Hélène Biu, mèste de conferéncias en linguistica medievau e filologia romanica a la Sorbonne Universitat los traductors qu'an arrevirat nau aventuras d'aquesta òbra màger de la literatura, causidas dab l'ajuda de l'IPR de lenga Pascal Sarpoulet.

Nau aventuras tà perméter aus collegians e liceans de descobrir o tornar descobrir aquesta òbra patrimoniau, per l'entrada de l'Edat mejana, l'enluminatge, la societat feodau, l'epopèia animalèra o enqüèra la rusa e la venjança, mes tanben lo contèxte istoric e culturau occitan dabs los Trobadors.

En complement de las nau hèitas presentadas que i son tanben elements de contextualizacion de l'òbra, indicacions cronologicas e un lexic.

Ref. GA : W0011103 / LG : W0011104 / LM : W0011105
Prètz : 7 €

Lo document d'acompanhament pedagogic que serà realizat peus ensenhaires au parat d'un estagi interacademic.

GA-couvRenart.jpg

Disponible au CAP'ÒC (Pirenèus Atlantics) e dens los vòstes talhèrs Canopé (en occitan gascon, lengadocian, lemosin).

En partir d'un tribalh d'analisi e de recèrcas deu tèxte d'òil d'Hélène Biu, mèste de conferéncias en linguistica medievau e filologia romanica a la Sorbonne Universitat los traductors qu'an arrevirat nau aventuras d'aquesta òbra màger de la literatura, causidas dab l'ajuda de l'IPR de lenga Pascal Sarpoulet.

Nau aventuras tà perméter aus collegians e liceans de descobrir o tornar descobrir aquesta òbra patrimoniau, per l'entrada de l'Edat mejana, l'enluminatge, la societat feodau, l'epopèia animalèra o enqüèra la rusa e la venjança, mes tanben lo contèxte istoric e culturau occitan dabs los Trobadors.

En complement de las nau hèitas presentadas que i son tanben elements de contextualizacion de l'òbra, indicacions cronologicas e un lexic.

Ref. GA : W0011103 / LG : W0011104 / LM : W0011105
Prètz : 7 €

Lo document d'acompanhament pedagogic que serà realizat peus ensenhaires au parat d'un estagi interacademic.

Actualité : VIRADA JOEN PUBLIC - Pyrénées-Atlantiques

  ImgAficha_supereroi.jpg  

LogoCD64.png

SUPERERÒI - spectacle cycle 2 et cycle 3

Un jeune rêveur, qui vit avec sa grand-mère, reçoit la visite d’un électricien, qui leur coupe la distribution d’énergie pour non paiement. Cet événement donne lieu à une merveilleuse aventure, dans laquelle le jeune lutte pour récupérer la lumière. L’électricien nous apparaît comme un scélérat capable d’enlever sa grand-mère et de dérober la lumière de la planète. Le garçon acquiert des pouvoirs grâce à la pierre de lumière, que sa grand-mère avait cachée pour lui...
Du combat de la lumière contre l'obscurité naît une histoire sensible, chargée d'émotions et de sentiments, qui mène le spectateur sur la prise de conscience que chacun porte en lui la force d'un super héros.
 

Calendrier et lieux des représentations :
       - LARUNs, Espace 2015 : le 4/012 à 10h et 14h
       - SALIES de BÉARN, salle Jean Monnet : le 6/12 et 14h
       - OLORON Ste MARIE, salle Jéliote : le 7/12 à 14h
       - PAU, la Centrifugeuse : le 10/12 à 14h, le 11/12 à 10h et 14h,
       - MONEIN, salle du temps libre : le 13/12 à 10h et 14h

Séance tout public, à La Centrifugeuse à Pau à 20h30 : réservation obligatoire au 05 59 40 72 93

Calendrier provisoire des inscriptions

Document de présentation du spectacle

Document pistes d'exploitation

Texte du spectacle
 

Projet culturel financé par le Conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques

 Nouveautés éditoriales Septembre 2018 : dans les Ateliers Canopé des académies de Bordeaux, Toulouse et Montpellier


MATHS CE2 

CAPMATSCE2_MANUAU_LG.jpg

 CAP a las MATS CE2 : fichier+dico+cahier de géométrie

Traduction de l'édition Hatier (nouveaux programmes 2016)


Gascon : Jeanine Tatrie / Serge Larrey-Lassalle
Languedocien : Martine Prévôt / Frederic Figeac

Limousin : Patrick Ratineaud / Gilbert Bourgeois

Disponible en GA/LG/LM 
Mis à disposition des classes grâce à la participation financière de l'OPLO (Office Public de la Langue Occitane) et du Département des Pyrénées-Atlantiques.
Prendre contact avec votre conseiller pédagogique.

Livre du professeur en téléchargement sur le site de Hatier

 Bourse ENSENHAR 

Flyer_Ensenhar_professors-2017_recto.jpg

La bourse « Ensenhar » est une aide individuelle en faveur des enseignants du 1er et 2nd degré titulaires de leur poste et désireux de se former à l’occitan afin d’enseigner dans cette langue. Elle est mise en place dans le cadre des actions de la politique linguistique du conseil régional en faveur du développement de la langue occitane.

Comment se déroule la formation ?

Pour le 1er degré, formation à temps plein de 3 ou 6 mois selon votre niveau d’occitan, délivrée par un centre agréé de votre département, selon 3 modalités :
_ Apprentissage en présentiel
_ Enseignement
_ Stages

Pour le 2nd degré, formation à mi-temps durant une année scolaire (vous partagez votre temps entre votre poste et votre formation).
En fin de formation, vous passez une certification complémentaire pour enseigner la langue
occitane ou votre matière en occitan.
L’année scolaire suivante, vous êtes prêt à enseigner en section bilingue (maternelle ou primaire)
ou bien en collèges ou lycées, dans votre établissement d’origine ou dans un établissement proche.

Pour l'année 2017-2018T, les candidatures doivent être adressées  avant fin janvier 2018 à l'IEN pour les professeurs d'écoles et à l'IPR pour les professeurs de collèges et lycées avec copie à Jérémie Obispo, Chef de mission langues et cultures régionales, Site de Bordeaux (05.57.57.86.66 - jeremie.obispo@nouvelle-aquitaine.fr)

Pour plus d'Information

Outils numériques
OpenSankore.png
Open-Sankoré disponible en occitan : Outil intéractif pour créer et animer des présentations numériques en classe.

Le logiciel interactif, gratuit et en "open-source”, Open-Sankoré, est maintenant disponible en Occitan gascon. La traduction a été faite par Pierre Salles. Ce logiciel peut s'installer sur tous les ordinateurs et être utilisé avec les TBI ou VPI de toutes marques.

Téléchargement : http://open-sankore.org/fr

CAP'ÒC

44, bd Recteur Jean Sarrailh,

ESPE - Bât. B

64000 PAU
 

Horaires d'ouverture au public : 

   Lundi : uniquement sur rendez-vous

*Mardi / Mercredi / Jeudi  : 9 h - 17 h 30
 

*Nous vous invitons à nous contacter au 05 59 30 87 63 ou par mail au contact.capoc@reseau-canope.fr
avant de passer, nous sommes appelés à nous déplacer sur toute l'Aquitaine.

Plan de situation agglomération                                                Plan de situation rues

 


La dernière nouvelle

Enseignement bilingue - Pyrénées Atlantiques

Mini_carte_Pyr_Atl.gif

Cartes de présentation de l'enseignement de l'occitan dans le département des Pyrénées-Atlantiques.
- Carte des écoles, contacts des écoles
- Carte des collèges, contacts des collèges
- Carte des lycées, contacts des lycées


Diaporama de présentation de la politique linguistique

Document d'inscription en classe bilingue

Eléments d'information sur l'enseignement renforcé
 

Visuel_plaquette_CG_2015.jpg Le bilinguisme est une chance !
Document d'information du CG64 sur l'enseignement bilingue occitan dans les écoles des Pyrénées-Atlantiques. Télécharger

img_plaquette_OC2013.jpg

L'occitan au lycée ? Waow !
Document d'information du conseil régional d'Aquitaine sur l'enseignement de l'occitan à partir de la classe de 2de et les différentes options possibles. Télécharger

Tableau récapitulatif des épreuves en langue régionale au baccalauréat.

Enseignement bilingue - Education nationale : Site du CRDP Toulouse

Contributions écrites

Gilbert Dalgalian : Conférence du 28  mars 2008 (résumé)

Evelyne Charmeux : "Cultures et Langues régionales à l'école : Pourquoi ? Comment"?


Maria Kihlstedt : "Bilinguisme : tout se joue avant sept ans"

Nicole Denni-Krichel : Bilinguisme précoce, avantage ou handicap ?

Nadine kuehne : Note sur le bilinguisme-2008

Parlement européen, Strasbourg  :  « Apprentissage des langues et citoyenneté européenne » Notes sur le  plurilinguisme

Conférences vidéos

  • Questions à Barbara Abdelilah-Bauer après de la conférence    « Les enfants bilingues : langues, familles et l'école » au CRDP de Champagne-Ardène, le 27 de mai 2009  :
    - Quelles sont les spécificités du bilinguisme ?
    - Comment favoriser l’émergence d’un bilinguisme harmonieux ?
    - Quels rôles peuvent jouer l’école et la société pour favoriser ce bilinguisme harmonieux ?
    voir les vidéos

  • Le point de vue de Gilbert Dalgalian, psycho-linguiste, sur l'enseignement bilingue français-occitan : voir la vidéo
  • Conditions et critères pour un apprentissage efficace des langues  : conférence de Gilbert DALGALIAN, psycho-linguiste, lors de la journée des langues du  31/03/2010-Lycée Baradat de Pau. voir la vidéo

  • Un reportage, de l'académie de Toulouse,  "Apprendre avec deux langues"  présente les objectifs de l'enseignement bilingue occitan/français. voir la vidéo

 


Médiathèque - Librairie
Catalogue des éditions
Catalogpaper_Nov2019.jpg
Recherche
 
Fermer
Vous êtes ici :   Accueil